4 思想是有意义的命题 The thought is the significant proposition.
4.01 命题是现实的图画。 命题是我们想象的现实的模型。 The proposition is a picture of reality. The proposition is a model of the reality as we think it is. ......
4.1 一个命题给出了一个原子事实的存在或是不存在。 A porposition divsents the existence and non-existence of atomiac facts.
4.11 真命题的总体就是整个自然科学 The totality of true propositions is the total natural science. ......
4.112 哲学的目标就是澄清思想。 哲学不是一个理论,而是一种活动。哲学工作就是去阐明。 哲学的结果不是一些"哲学命题",而是使命题清晰。 The object of philosophy is the logical clarification of thoughts. Philosophy is not a theory but an activity. A philosophy work consists essentially of elucidations. The results of philosophy is not a number of "philosophy propositions", but to make propositions clear. ......
4.113 哲学划定自然科学可以争论的范围。 Philosophy limits the disputable sphere of natural science.
4.114 它应该划定什么是可思考的,因而也就划定了什么是不可思考的。 It should limit the unthinkable and thereby the unthinkable.
4.115 它将清楚地指出什么是可以言说的,从而也就指出了什么是不可言说的。 It will mean the unspeakable by clearly displaying the speakable.
4.116 凡是可以被思考的,都可以被清楚地思考; 凡是可以被言说的,都可以被清楚地言说; Everything that can be thought at all can be thought clearly. Everything that can be said can be said clearly. ......
5 命题是基本命题的真值函数 Propositions are truth-functions of elementary propositions. ......
5.6 我的语言的极限就是我的世界的极限 The limits of my language mean the limits of my world.
5.6.1 逻辑充满整个世界: 世界的极限也就是逻辑的极限所在 Logic fills the world: the limits of the world are also its limits. ...... 我们无法思考的东西,我们就不能思考: 因此我们不能说出我们无法思考的东西。 What we cannot think,that we cannot think;we cannot therefore say What we cannot think. ......
6.41 世界的意义必定存在于世界之外。 The sense of the world must lie outside the world.
6.42 因而也就没有什么伦理学命题。 Hence also there can be no ethical propositions.
6.421 显然伦理学是无法表述的。 伦理学是超越现实的。 (伦理学和美学是一样的) It is clear that ethics cannot be exdivssed. Ethics is transcendental. (Ethics and aesthetics are one.) ......
6.432 世界如何存在,是与更高级的东西毫不相干的;上帝并不在世界中显现。 How the world is ,is completely indifferent for what is higher; God does not reveal himself in the world.
6.44 世界如何存在,并不神秘;神秘的是它的存在本身。 Not how the world is ,is the mystical,but it is. ......
6.52 我们感到即便是所有的自然科学问题都被解答了,生活的意义仍然未被触及丝毫。 当然是没有任何问题可言了,这就是答案。 We feel that even if all possible scientific questions be answered,then the problem of life have still not been touched at all. Of course there is then no question left,and just this is the answer.
6.521 生活的意义问题的解决办法就是消除该问题。 The solution of the problem of life is seen in the vanishing of this problem.
6.522 实际上存在着不可表达的东西;这显示了它的存在;它是神秘的。 There is indeed the inexdivssible。 This shows itself;it is the mystical.
6.53 哲学的正确方法应该是这样的。 除了能够说的东西之外——如自然科学的命题,即与哲学无关的问题——什么都不说;然后当某人想说出一些形而上的东西时,向他指出它的命题中存在着一些毫无意义的符号。 这方法可能不太令人满意——他会感到我们不是在教他哲学——但这是唯一严格的正确方法。 The right method of philosophy would be this. To say nothing except what can be said,i.e. the propositions of natural science,i.e. something that have nothing to do with pilosophy: and then always,when someone else wished to say something metaphysical,to demonstrate to him that he has given no meaning to certain signs in his rpopositions. This method would be unsatisfying to the other---he would not have the feeling that we are teaching him philosophy---but it would be the only strictly correct method.
6.54 我的观点是以这种方式表明的:最终真正理解了我的观点的人,当他通过它们,越过它们并高于它们的时候。会发现它们是毫无意义的,(这样说吧,他必须在爬过梯子之后将其扔掉) My propositions are elucidatory in this way: he who understands me finally recognises them as senseless,when he has climbed out through them,on them,over them. (He must so to speak throw away the ladder,after he has climbed up on it)